วันอังคารที่ 19 กันยายน พ.ศ. 2560

Published กันยายน 19, 2560 by with 0 comment

Grilled Marinated chicken breast wrapped in wild betel leafs.ไก่ห่อใบชะพลู

ไก่ ห่อใบชะพลู


Benefits of wild betel leafs (Piper sarmentosum).

    In the leaves of wild betel are nutrients that are important to the human body very much. Such as calcium and vitamin A, which is extraordinarily high.

ประโยชน์ของใบชะพลู

    ในใบชะพลูมีสารอาหารที่สำคัญต่อร่างกายของมนุษย์อย่างมาก คือ แคลเซียมและวิตามินเอซึ่งจะมีสูงเป็นพิเศษ นอกจากนี้ยังมีฟอสฟอรัส เหล็ก เส้นใย และสารคลอโรฟิล ส่วนสรรพคุณทางยานั้นช่วยบำรุงธาตุ แก้จุกเสียด

Notice
    Eat a lot of leaves of the wild betel that is called every day can eat almost every meal. The calcium contained in the leaves is changed to calcium oxalate (Calcium Oxalate), which can accumulate a lot of kidney stones. But generally, in everyday life, no one can eat so many leaves. If you eat leaves, the leaves must be eaten with meat. The body uses the existing calcium effectively.

ข้อควรระวัง

    การกินใบชะพลูมาก ๆ ชนิดที่เรียกว่า กินกันทุกวัน กินกันแทบทุกมื้อนั้น แคลเซียมที่มีในใบชะพลูจะเปลี่ยนเป็นแคลเซียมออกซาเลต (Calcium Oxalate) ซึ่งถ้าสะสมมาก ๆ อาจกลายเป็นนิ่วในไตได้ แต่โดยทั่ว ๆ ไปในชีวิตประจำวันก็ไม่มีใครกินชะพลูได้มากมายขนาดนั้น ถ้ากินใบชะพลูต้องกินร่วมกับเนื้อสัตว์ร่างกายจึงใช้แคลเซียมที่มีอยู่ได้อย่างเต็มประสิทธิภาพ

Ingredients

Chicken breast fillet peeled into sliced long pieces    300 g.
The wild betel          25 large leafs.
light soy sauce          1 tbsp.
salt                          1/3 Teaspoon
Sesame oil                1/4 tbsp.
Crushed soft pepper 1/2 Teaspoon.
chicken skewer.

ส่วนผสม

เนื้ออกไก่ ลอกหนังออกหั่นเป็นชิ้นยาวๆพอคำ 300 กรัม
ใบชะพลูเลือกใบที่ใหญ่ๆ 25 ใบ แช่น้ำให้พอเปียก   
ซีอิ้วขาว 1 ช้อนโต๊ะ 
เกลือป่น 1/2 ช้อนชา 
น้ำมันงา 1/4 ช้อนโต๊ะ
พริกไทยอ่อนบด 1/4 ช้อนชา
ไม้เสียบหมูสะเต๊ะ



Cooking Instructions:

1. Chicken breast fillet peeled into sliced 25 long piecesmarinated with light soy sauce, salt, Sesame oil and Crushed soft pepper.Marinate for about 30 minutes.
1. นำเนื้อไก่มาคลุกกับเกลือ ซีอิ้วขาว น้ำมันงา และพริกไทยบด คลุกเคล้าให้เข้ากันก่อน หมักไว้ประมาณ 30 นาที

2. Take the wooden skewer to plug the chicken.
2. นำไม้เสียบลูกชิ้นมาเสียบเนื้อไก่แบบเดียวกับเสียบหมูสะเต๊ะ

     Then bringthe wild betel leaves to the scalded with hot water.Then bring the chicken skewer lay on the wild betel leaves tightly wrapped rolls wild betel.
     แล้วนำใบชะพลูไปลวกด้วยน้ำร้อน จากนั้นนำไก่ที่เสียบไม้วางบนใบชะพลู ห่อใบชะพลูให้แน่น ใบชะพลูที่เปียกน้ำจะห่อได้ง่าย


3. Take it to grilled or baked in the oven and cook it.But grilled on a charcoal grill will smell better.
3. นำไปย่างหรือเอาเข้าอบในเตาอบให้สุกเลยก็ได้ ง่ายดี แต่กลิ่นหอมคงจะสู้วิธีย่างบนเตาถ่านไม่ได้แน่ๆ พอไก่สุกดีแล้วยกออกมาดึงไม้ที่กลัดและไม้เสียบลูกชิ้นออก จัดวางใส่จาน รับประทานคู่กับน้ำจิ้มสามรสหรืออาจาดก็ได้ กินแล้วอร่อยเข้าท่าดีทีเดียว


เทคนิคการทำ ไก่ห่อใบชะพลู
     เวลาแล่เนื้อไก่ ต้องแล่ให้บางๆ อย่าให้หนาเวลาย่างจะสุกง่าย แต่ถ้าต้องการทำในปริมาณมากๆ จะลวกเนื้อไก่ให้เกือบสุกก่อนก็ได้ เวลานำมาห่อและย่างเนื้อไก่ข้างในจะสุกง่ายและเร็วขึ้น

The dipping sauce mixture.
Tamarind juice         3 – 4 tbsp.
sugar                       1/2   Cup.
fish sauce                1-2    tbsp.
Fresh water              1/4    Cup.

ส่วนผสมน้ำจิ้ม

น้ำมะขามเปียก(ไม่ข้นมาก) 3-4 ช้อนโต๊ะ
น้ำตาลทราย ½ ถ้วย     
น้ำปลา 1-2 ช้อนโต๊ะ    
น้ำเปล่า ¼ ถ้วย



How to make dipping sauce.

Mix the sugar and water together in a pot raised up until sugar dissolve stove.

วิธีทำน้ำจิ้ม

ผสมน้ำตาลทรายกับน้ำให้เข้าด้วยกันในหม้อ ยกขึ้นตั้งไฟจนน้ำตาลละลายหมด 

Apart from the stove. Add fish sauce and tamarind water. Stir well prepared.
ยกลงจากเตาใส่น้ำปลาและน้ำมะขามเปียก คนให้เข้ากันเตรียมไว้




Read More
      edit

วันอาทิตย์ที่ 20 สิงหาคม พ.ศ. 2560

Published สิงหาคม 20, 2560 by with 0 comment

Fried wide Rice noodles with pork and kale in thick gravy.

ราดหน้าหมูคะน้า



Ingredients (ส่วนผสม)

wide Rice Noodle as needed.                                                        เส้นใหญ่ ๑ ห่อ ๒๕ บาท
Sliced Pork 200 g.                                                                        เนื้อหมู ๒ ขีด
chicken egg.                                                                             ไข่ไก่ ๑ฟอง
sliced Kale as needed.(Separate the leaves and stalks, chopped)    ผักคะน้า ๕บาท
sliced wood ear mushroom  as needed.                                        เห็ดหูหนู ๕บาท
sliced Young corn as needed.                                                       ข้าวโพดอ่อน ๑๐บาท
1 tbs. finely chopped garlic.                                                         กระเทียมสับ ๑ช้อนโต๊ะ
plain water as needed.                                                                น้ำเปล่าครึ่งกระทะ
        

Seasonings (เครื่องปรุง)

light soy sauce.                                                 ซีอิ๊วขาว
Seasonings sauce.                                              ซอสปรุงรส
black sweet soy sauce.                                       ซี้อิ้วดำ
sugar.                                                                น้ำตาล
vegetable oil.                                                    น้ำมันพืช
corn starch dilute with some water.                    แป้งข้าวโพด หรือ แป้งมันผสมน้ำเปล่า
soy bean paste.                                                 น้ำเต้าเจี้ยว

Cooking Instructions (วิธีทำ)

1. Preheat and lightly grease the wok, add stir fry Half a tbs.minced garlic until golden and fragrant.
   ตั้งกระทะให้ร้อน ใส่น้ำมันลงไปนิดหน่อย ใส่กระเทียมครึ่งช้อนโต๊ะลงเจียว

add wide noodle to stir fry until fragrant then add black sweet soy sauce and stir. Continue to stir until thoroughly then season with preserved sugar, light soy sauce and seasoning sauce and continue to stir fry until well cooperated. Set aside.
 ใส่เส้นใหญ่ลงไปผัด ใส่ซีอิ๊วดำลงไปผัดให้เข้ากันกับเส้น ปรุงรสด้วย น้ำตาล น้ำปลา น้ำมันหอย แล้วผัดให้เครื่องปรุงเข้ากัน ตักขึ้น พักไว้

   

2. In the same wok, add a little more oil and stir fry Half a tbs minced garlic until golden and fragrant.
   ตั้งกระทะใบเดิม ใส่น้ำมันลงไปอีกนิด ใส่กระเทียมครึ่งช้อนโต๊ะลงผัดให้หอม 

Add Sliced Pork and stir fry until just undercook.
  ใส่เนื้อหมู ผัดให้เกือบสุก

3. Add sliced young corn, sliced Kale stalk.
   ใส่ข้าวโพดอ่อน ก้านคะน้า

Put eggs on and stir eggs until cooked then Season with preserved sugar, light soy sauce and seasoning sauce and continue to stir fry until fragrant.
  คั่วสักพักก็ตอกไข่ใส่ แล้วก็ผัดต่อจนไช่สุก เบาไฟแล้วปรุงรสด้วย น้ำตาล ซีอิ้วขาว ซอสปรุงรส (ต้องปรุงให้เข้มข้นก่อนใส่น้ำ) แล้วผัดให้มีกลิ่นหอม

4. Fill half of the wok with water, bring to the boil and add sliced wood ear Mushroom.Taste of water that tastes great yet.
   เติมน้ำลงไปพอประมาณ รอจนน้ำเดือดใส่เห็ดหูหนู ช่วงนี้ก็ชิมรสชาติของน้ำว่ารสชาติดีรึยัง
       

Add the concentrated solution of corn starch with water and stir for 1-2 minutes.
  เมื่อปรุงเสร็จ จากนั้นใส่แป้งข้าวโพดที่ละลายน้ำแล้ว กะดูว่าพอข้นดีออกหนืดๆ

Add  Kale leaves before turning the heat off.
  แล้วใส่ใบคะน้า รอให้แป้งสุกก็ปิดไฟได้

5. Add stir fried noodle to the serving plate. Put the soy bean paste and pour over with brown sauce before serving.
   จัดเส้นใส่จาน ใส่น้ำเต้าเจี้ยว แล้วราดน้ำราดหน้าลงไป เสิร์ฟร้อนๆ

 

Watch the cooking video preview.

Read More
      edit